Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 13:2 - The Scriptures 2009

And he cried out against the slaughter-place by the word of יהוה, and said, “O slaughter-place, slaughter-place! Thus said יהוה, ‘See, a son is to be born to the house of Dawiḏ, Yoshiyahu is his name. And on you he shall slaughter the priests of the high places who burn incense on you, and men’s bones be burned on you.’ ”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The man cried against the altar by the word of the Lord, O altar, altar, thus says the Lord: Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you shall he offer the priests of the high places who burn incense on you, and men's bones shall be burned on you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he cried against the altar by the word of Jehovah, and said, O altar, altar, thus saith Jehovah: Behold, a son shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall they burn upon thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

By the LORD’s word, the man of God cried out to the altar: “Altar! Altar! The LORD says this: Look! A son will be born to the house of David. His name will be Josiah. He will sacrifice on you, Altar, the very priests of the shrines who offer incense on you. They will burn human bones on you.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And by the word of the Lord, he cried out against the altar. And he said: "O altar, O altar! Thus says the Lord: 'Behold, a son will be born to the house of David, Josiah by name. And upon you, he will immolate the priests of the high places, who now burn incense upon you. And upon you, he will burn up the bones of men.' "

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he cried out against the altar in the word of the Lord, and said: O Altar, Altar, thus saith the Lord: Behold, a child shall be born to the house of David, Josias by name. And he shall immolate upon thee the priests of the high places, who now burn incense upon thee: and he shall burn men's bones upon thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 13:2
19 Cross References  

“For the word which he cried out, by the word of יהוה, against the slaughter-place in Bĕyth Ěl, and against all the houses of the high places which are in the cities of Shomeron, shall certainly come to be.”


Yoshiyahu was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Yerushalayim.


And in the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the Elohim of his father Dawiḏ. And in the twelfth year he began to cleanse Yehuḏah and Yerushalayim from the high places, and the Ashĕrim, and the carved images, and the moulded images.


Hear, O heavens, and listen, O earth! For יהוה has spoken, “I have reared and brought up children, but they have transgressed against Me.


“See, the former predictions have come, and new ones I am declaring; before they spring forth I let you hear them.”


declaring the end from the beginning, and from of old that which has not yet been done, saying, ‘My counsel does stand, and all My delight I do,’


“Cry aloud, do not spare. Lift up your voice like the shophar. Declare to My people their transgression, and the house of Ya‛aqoḇ their sins.


to whom the word of יהוה came in the days of Yoshiyahu son of Amon, sovereign of Yehuḏah, in the thirteenth year of his reign.


“O land, land, land! Hear the word of יהוה!


“And you, son of man, prophesy to the mountains of Yisra’ĕl, and you shall say, ‘O mountains of Yisra’ĕl, hear the word of יהוה!


therefore, O mountains of Yisra’ĕl, hear the word of the Master יהוה! Thus said the Master יהוה to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, and to the deserted ruins, and to the cities that have been forsaken, which became a prey and a mocking to the rest of the nations all around;


“And I shall turn you around, and I shall put hooks into your jaws, and shall lead you out, with all your army, horses and horsemen, clad perfectly, a great assembly with armour and shields, all of them handling swords.


But He answering, said to them, “I say to you that if these shall be silent, the stones would cry out.”


“Give ear, O heavens, and let me speak; And hear, O earth, The words of my mouth.