Ефесяни 4:9 - Съвременен български превод (с DC books) 20139 А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята? Ver CapítuloMás versionesЦариградски9 А това "възлезе" що е друго освен че е и слязъл по-напред в най-долните страни на земята? Ver CapítuloРевизиран9 (А това "възлезе" що друго значи, освен че бе и по-напред слязъл в местата по-долни от земята. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод9 Когато се казва „Той се издигна“, не означава ли това, че той първо се е спуснал долу на земята? Ver CapítuloВерен9 А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Ver CapítuloБиблия ревизирано издание9 (А това „се възкачи“ какво друго значи, освен че беше и по-напред слязъл в местата, по-долни от земята. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)9 А „възкачи се“ що означава, ако не това, че Той е и слязъл по-напред в най-долните места на земята? Ver Capítulo |
Така нека не се възвеличава никое от напояваните дървета с високия си ръст и да не простира върховете си до облаците. Нека могъщите стволове на дърветата, които се напояват с води, не се повдигат високо, защото те всички са обречени на смърт, всички ще се окажат в подземния свят сред мъртвите в преизподнята.“