Евреи 1:10 - Съвременен български превод (с DC books) 201310 И още: „В началото Ти, Господи, сътвори основите на земята и небесата са създание на Твоите ръце. Ver CapítuloMás versionesЦариградски10 и пак: "В начале ти, Господи, си основал земята, и дело на твоите ръце са небесата: Ver CapítuloРевизиран10 и пак: "В началото Ти, Господи, си основал земята, И дело на Твоите ръце е небето; Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод10 Бог казва още: „В началото ти положи основите на земята, Господи, небесата са дело на твоите ръце. Ver CapítuloВерен10 И пак: „В началото Ти, Господи, си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание10 И пак: „В началото Ти, Господи, си основал земята и дело на Твоите ръце е небето; Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)10 И пак: „в начало Ти, Господи, си основал земята, и небесата са дело на Твоите ръце; Ver Capítulo |