Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Марк 9:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

10 И те удържаха тая дума, питайки се един други, що значи това: да възкръсне от мъртвите?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 И задържаха словото в себе си, като разискваха помежду си що е това да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И те пазеха тая поръчка, като разискваха помежду си що значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

10 Те запазиха това събитие в тайна, но помежду си обсъждаха смисъла на думите „да възкръсне от мъртвите“

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И те пазеха това слово, като се питаха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Те спазиха тази поръка, като разискваха помежду си какво означава това – да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 И те пазеха тази заръка, като разискваха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar




Марк 9:10
15 Referencias Cruzadas  

Тогава братята му се ядосаха, а баща му си запомни тия думи.


И Петър, като Го взе настрана, захвана да Му възразява: милостив Бог към Тебе, Господи! това няма да стане с Тебе.


И Го питаха, като Му казваха: а защо книжниците казват, че първом Илия трябва да дойде?


Но те не разбираха тия думи и се бояха да Го попитат.


А когато слизаха от планината, Той им заповяда да не обаждат никому, що видяха, освен кога Син Човечески възкръсне от мъртвите.


Учениците Му изпървом не разбраха това; но, когато се прослави Иисус, тогава си спомниха, че това беше писано за Него, и това Му бяха направили.


А някои епикурейски и стоически философи се запрепираха с него; едни думаха: „какво иска да каже тоя празнословец?“ а други: „види се, той проповядва за чужди божества“, защото им благовестеше за Иисуса и за възкресението.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos