Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Марк 9:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Те спазиха тази поръка, като разискваха помежду си какво означава това – да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 И задържаха словото в себе си, като разискваха помежду си що е това да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 И те пазеха тая поръчка, като разискваха помежду си що значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

10 Те запазиха това събитие в тайна, но помежду си обсъждаха смисъла на думите „да възкръсне от мъртвите“

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 И те пазеха това слово, като се питаха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 И те пазеха тази заръка, като разискваха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите.

Ver Capítulo Copiar




Марк 9:10
15 Referencias Cruzadas  

Братята му се разгневиха, а баща му запомни тези думи.


А Петър се отдели с Него настрана и Го убеждаваше: „Опазил те Бог, Господи! Дано не стане това с Тебе!“


И Го попитаха: „Защо книжниците казват, че най-напред трябвало да дойде Илия?“


Но те не разбираха тези думи и се бояха да Го попитат.


А когато слизаха от планината, Той им поръча да не разказват на никого онова, което са видели, докато Синът човешки не възкръсне от мъртвите.


Учениците Му първоначално не разбраха това. Но когато Иисус се прослави, тогава си спомниха, че както това беше писано за Него, така и направиха за Него.


Някои епикурейски и стоически философи влизаха в спор с него. Едни казваха: „Какво иска да каже този празнодумец?“ А други: „Изглежда, проповядва за чужди божества.“ Защото той им благовестеше за Иисус и за възкресението.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos