Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йезекиил 16:52 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

52 Ти, която съдеше сестрите си, понеси сега срама си, защото греховете, които си извършила, са по-гнусни от техните; те са по-праведни от тебе; затова се засрами и понеси срама си, понеже си направила сестрите ти да изглеждат праведни.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

52 Ти, която съдеше сестрите си, носи сега срама си Заради съгрешенията си с които си станала по-гнусна от тях. Те са по-праведни от тебе; За то посрами се и ти, и носи срама си, Понеже си оправдала сестрите си.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

52 Ти, която съдеше сестрите си, понеси сега срама си: Поради съгрешенията, които си извършила, по-гнусни от техните, Те са по-праведни от тебе; Затова засрами се и ти, и понеси срама си, Понеже си оправдала сестрите си.

Ver Capítulo Copiar

Верен

52 И ти също понеси позора си, ти която осъждаше сестрите си! Поради греховете ти, които извърши, по-гнусни от техните, те са по-праведни от теб. И ти също се засрамє и понеси позора си, защото оправда сестрите си.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

52 Да, ти си тази, която трябва да понесе осъждането си, защото се намеси в полза на своите сестри! Поради твоите грехове, които ти стори, по-противни от техните, те изглеждат по-праведни от тебе. Засрами се! Ти ще носиш своя позор, защото направи сестрите си да изглеждат праведни.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

52 Ти, която съдеше сестрите си, понеси сега срама си; поради съгрешенията, които си извършила, по-гнусни от техните, те са по-праведни от тебе; затова се засрами и ти и понеси срама си, понеже си оправдала сестрите си.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

52 Носи тогава срама си и ти, която осъждаше сестрите си; според твоите грехове, с които ти опозори себе си повече от тях, те са по-прави от тебе. Черви се тогава от срам и ти и носи срама си като тъй оправда сестрите си.

Ver Capítulo Copiar




Йезекиил 16:52
27 Referencias Cruzadas  

И Юда ги позна; и рече: Тя е по-права от мене, понеже не я дадох на сина си Шела. И не я позна вече.


Господ ще възвърне проляната от него кръв на неговата глава, понеже той нападна двама мъже по-праведни и по-добри от него, и ги уби с меч, без да знае баща ми Давид – Авенир, Нировия син, Израилевия военачалник, и Амаса, Етеровия син, Юдовия военачалник.


и ще докарам върху вас вечен укор и вечен срам, който няма да се забрави.


И Господ ми рече: Отстъпницата Израил се показа по-праведна от невярната Юда.


Когато бях обърнат, разкаях се, и когато бях научен, плеснах се по бедрата; засрамих се, да, дори се смутих, понеже носех позора на младините си.


Засрамихме се, защото чухме укор, срам покри лицето ни, понеже чужденци влязоха в светилищата на дома Господен.


Но ти не само ходи по техните пътища, и постъпва според техните мерзости, ами сякаш това беше много малко, скоро надмина разврата им във всичките си пътища.


В живота си се заклевам – казва Господ Еова, – нито сестра ти Содом, нито дъщерите ѝ, направиха каквото направихте ти и твоите дъщери.


И Аз, като възвърна техните пленници пленниците на Содом и на дъщерите ѝ, и пленниците на Самария и на дъщерите ѝ, ще възвърна тогава и твоите пленници заедно с тях,


за да понасяш безчестието си и да се срамуваш за всичко, което си извършила, като си станала утеха за тях.


Защото в дните на гордостта ти името на сестра ти Содом не се чуваше от устата ти,


за да си спомниш и да се засрамиш, и да не отвориш вече устата си от срам, когато ти простя за всичко, което си сторила – казва Господ Еова.


Там е Елам с цялото му множество около гроба му. Всички са убити, паднали от меч, слезли необрязани в най-дълбоките места на света; те, които причиняваха ужас в земята на живите, но понесоха срама си както всички други, които слизат в ямата.


и няма вече да допусна да понесеш укор от народите, нито да носиш вече поругание от племената и няма вече да направиш народа си да се препъва – казва Господ Еова.


И те ще забравят срама си и всичките си престъпления, чрез които станаха непокорни към Мене, когато заживеят безопасно в земята си, без да има кой да ги плаши.


И няма да се приближават до Мене, за да ми свещенодействат, нито ще се приближават до святите Ми неща в Светая светих; но ще понесат срама за мерзостите, които извършиха.


И идолът ще бъде отведен в Асирия като подарък на цар Ярив; Ефрем ще бъде засрамен и Израил ще се посрами от своите разсъждения.


Не съдете, и няма да бъдете съдени; не осъждайте, и няма да бъдете осъждани; прощавайте, и ще бъдете простени;


които, при все че знаят Божията справедлива присъда, че тези, които вършат такива работи, заслужават смърт, не само ги вършат, но и одобряват онези, които ги вършат.


а слава и почест, и мир на всеки, който прави добро, първо на юдеина, после и на гърка.


Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.


И каза на Давид: Ти си по-праведен от мене, защото ти ми въздаде добро, а аз ти въздадох зло.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos