Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 4:36 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

36 Така Йосий, наречен от апостолите Варнава (което значи Син на увещание), левит, родом кипрянин,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

36 Така Иосий наречения от апостолите Варнава (което се тълкува, Син Утешения,) Левит, родом Киприянин,

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

36 Така Иосиф, наречен от апостолите Варнава (което значи син на увещание), левит, родом кипрянин,

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

36 Така постъпи и Йосиф — левит, родом от Кипър, когото апостолите нарекоха Варнава, което в превод означава „син на утешение“.

Ver Capítulo Copiar

Верен

36 Така Йосиф, наречен от апостолите Варнава, което се превежда Син на утешение, левит, родом от Кипър,

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

36 Така Йосия, левит, родом от Кипър, наречен от апостолите Варнава, което се превежда „син на утехата“,

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

36 Така Йосиф, наречен от апостолите Варнава (което значи „син на утешение“), левит, родом от Кипър,

Ver Capítulo Copiar




Деяния 4:36
24 Referencias Cruzadas  

Яков Зеведеев и Якововия брат Йоан, на които даде името Воанергес, тоест, Гърмещите;


което и сториха, и я изпратиха до презвитерите чрез ръката на Варнава и Савел.


А Варнава и Савел, като свършиха службата си, върнаха се от Ерусалим в Антиохия и взеха със себе си Йоан, чието презиме бе Марк.


А в Антиохийската църква имаше пророци и учители: Варнава, Симеон, наречен Нигер, киринеецът Луций, Манаин, който беше възпитан заедно с четверовластника Ирод, и Савел.


И след прочитането на закона и пророците началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за людете, кажете.


И като служеха на Господа и постеха, Святият Дух каза: Отделете ми Варнава и Савел за работата, на която съм ги призовал.


И така, те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия, и оттам отплуваха за Кипър.


Тогава цялото множество млъкна и слушаше Варнава и Павел да разказват какви знамения и чудеса Бог беше извършил чрез тях между езичниците.


И тъй като стана не малко препирня и разискване между тях и Павел и Варнава, братята наредиха Павел и Варнава, и някои други от тях да възлязат за този въпрос в Ерусалим до апостолите и презвитерите.


И Варнава беше на мнение да вземат със себе си Йоан, наречен Марк;


И тъй, възникна разпра [помежду им], така че те се разделиха; и Варнава взе Марк, та отплува за Кипър,


А с нас дойдоха и някои от учениците в Кесария, довеждайки със себе си някой си кипрянин Мнасон, отдавнашен ученик, у когото щяхме да бъдем гости.


И когато вече Кипър се показа, оставихме го отляво, плавахме към Сирия, и слязохме в Тир; защото там щеше корабът да се разтовари.


И оттам, като тръгнахме, плавахме на завет под Кипър, защото ветровете бяха противни.


Но Варнава го взе, доведе го при апостолите и им разказа как бил видял Господа по пътя, и че му говорил, и как в Дамаск дързостно проповядвал в Исусовото име.


А който пророкува, той говори на човеци за назидание, увещание и утешение.


Или само аз и Варнава нямаме право да не работим за прехраната си.


После, след четиринадесет години, пак пристигнах в Ерусалим с Варнава, като взех със себе си и Тит.


И заедно с него лицемерстваха и другите юдеи, така че и Варнава се увлече от лицемерството им.


и когато познаха дадената ми благодат, то Яков, Кифа и Йоан, които се считаха за стълбове, дадоха десници на общуване на мене и на Варнава, за да идем ние между езичниците, а те – между обрязаните.


Поздравява ви Аристарх, който е затворен с мене, и Варнавовият сестрин син Марк (за когото получихте поръчката: Ако дойде при вас, приемете го),


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos