Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 26:49 - Temel Türkçe Tercüme

49 Dosdoğru İsaʼya yaklaşıp, “Selam, Öğretmenim!” dedi ve Oʼnu öptü.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

49 Dosdoğru İsa'ya gidip, “Selam, Rabbî!” diyerek O'nu öptü.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

49 Hemen İsaya yaklaşarak: Selâm, Rabbi, diyerek onu öptü.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

49 Досдору Иса'я гидип, „Селам, Рабби!“ дийерек О'ну ьоптю.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

49 Yahuda hiç duraksamadan İsa'nın yanına gitti. “Selam, ey Rabbi!” diyerek O'nu öptü.

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

49 We der akab Ysaja jaklašup: »Selam alejk, rabbi,« dejerek, onu öpti.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

49 Hemen Yeşua’ya gelip, “Selam, Rabbuni!” dedi ve O’nu öptü.

Ver Capítulo Copiar




Matta 26:49
15 Referencias Cruzadas  

Çarşılarda insanların onları selamlayıp ‘Öğretmenim’ demesine bayılırlar.


Fakat insanlar size ‘Öğretmenim’ demesinler, çünkü tek bir Öğretmeniniz var, ve hepiniz kardeşsiniz.


İsaʼya ihanet edecek olan Yahuda, “Öğretmenim, herhalde bu ben değilim?” diye sordu. İsa ona, “Sen kendin söyledin” dedi.


İsaʼya ihanet eden Yahuda onlara şöyle bir işaret vermişti: “Ben kimi öpersem, İsa Oʼdur. Oʼnu yakalayın.”


Sonra Oʼnu, “Yaşasın Yahudilerin kralı!” diye selamlamaya başladılar.


Bana öpücük vermedin. Ama bu kadın evine girdiğimden beri durmadan ayaklarımı öpüyor.


İsaʼnın önüne gelip defalarca, “Yaşasın Yahudilerin kralı!” dediler ve Oʼna tokat attılar.


Bu arada öğrencileri Oʼna “Öğretmenimiz, bir şey yemez misin?” diye yalvardılar.


Bütün kardeşleri Allahʼın kutsal halkına yakışan bir öpücükle selamlayın.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos