Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 8:22 - Temel Türkçe Tercüme

22 İsa ile öğrencileri Beytsayda köyüne geldikleri zaman, bazı kişiler İsaʼya kör bir adam getirdiler. İsaʼnın ona dokunup şifa vermesi için yalvardılar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 İsa ile öğrencileri Beytsayda'ya geldiler. Orada bazı kişiler İsa'ya kör bir adam getirip ona dokunması için yalvardılar.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Beytsaydaya geldiler. Yanına bir kör getirip ona dokunsun diye kendisine yalvardılar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Иса иле ьоренджилери Бейтсайда'я гелдилер. Орада базъ кишилер Иса'я кьор бир адам гетирип она докунмасъ ичин ялвардълар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Beytsayda'ya vardılar. İsa'ya kör bir adam getirip ona dokunsun diye yalvardılar.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Yeşua Beytsayda’ya geldi. O’na kör bir adam getirip ona dokunması için yalvardılar.

Ver Capítulo Copiar




Markos 8:22
14 Referencias Cruzadas  

İsa şöyle dedi: “Vay senin haline ey Horazin! Vay senin haline ey Beytsayda! Çünkü sizde yapılan mucizeler Sur ve Sayda şehirlerinde yapılmış olsaydı, onlar çoktan çuval bezine sarınıp kül içinde tövbe ederlerdi.


Hastalar İsaʼnın sadece elbisesinin eteğine dokunabilmek için yalvardılar. Oʼna dokunan herkes şifa buldu.


İsa onun eline dokununca kadının ateşi düştü. Sonra kadın kalkıp İsaʼya hizmet etmeye başladı.


İsa elini uzatıp adama dokundu ve, “İsterim” dedi. “Temiz ol!” Anında adam cüzzam hastalığından temizlendi.


O zaman İsa onların gözlerine dokunup “İmanınıza göre olsun” dedi.


O arada Oʼna felçli bir adam getirdiler. Adamı dört kişi taşıyordu.


İsa birçok kişiyi iyileştirmişti. Bu yüzden hastalık çeken herkes itişe kakışa Oʼna dokunmaya çalışıyordu.


Bundan hemen sonra İsa öğrencilerini tekneye bindirdi. Onları kendisinden önce gölün öbür tarafına, Beytsaydaʼya gönderdi. Kendisi ise halkı evlerine gönderecekti.


Vay senin haline, ey Horazin kasabası! Vay senin haline, ey Beytsayda kasabası! Çünkü sizde yapılan mucizeler Sur ve Sayda şehirlerinde yapılmış olsaydı, onlar çoktan tövbe edip pişman olduklarını göstermek için çuval bezini kuşanarak kül içinde oturacaklardı.


Elçiler dönünce, bütün yaptıklarını İsaʼya anlattılar. İsa elçileri yanına alıp Beytsayda denilen kasabanın yakınlarına çekildi. Orada onlarla baş başa kalmak istedi.


Filipus aynı Andreas ve Petrus gibi Beytsayda kasabasındandı.


Celile bölgesindeki Beytsayda kasabasından olan Filipus da oradaydı. Bu Grekler Filipusʼun yanına gelip, “Efendimiz, İsaʼyı görmek istiyoruz” dediler.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos