Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 7:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Kendi gözünde mertek varken kardeşine nasıl, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Yahut nasıl kardeşine: Bırak, gözündeki çöpü çıkarayım, dersin? İşte, mertek senin gözünde!

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Кенди гьозюнде мертек варкен кардешине насъл, ‚Изин вер, гьозюндеки чьопю чъкарайъм‘ дерсин?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Ya da kendi gözünde mertek dururken kardeşine nasıl, ‘Bırak gözünden çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

4 Jachod kendi gözynde mertek bulundygi halde, karyndašyne: »Gel, gözynden čöpi čykarajym,« nasyl deje bilyrsyn?

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

4 Kendi gözünde kütük varken, nasıl kardeşine, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Ya da işte, kendi gözünde direk varken kardeşine nasıl olur da ‘İzin ver gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar




Matta 7:4
5 Referencias Cruzadas  

Akılsızın ağzında özdeyiş, Kötürümün sarkan bacakları gibidir.


Ey kör kılavuzlar! Küçük sineği süzer ayırır, ama deveyi yutarsınız!


Sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki merteği farketmezsin?


Seni ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki merteği çıkar, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görürsün.


Kendi gözündeki merteği görmezken, kardeşine nasıl, ‘Kardeş, izin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Seni ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki merteği çıkar, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görürsün.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos