Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 7:4 - Temel Türkçe Tercüme

4 Kendi gözünde kütük varken, nasıl kardeşine, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Kendi gözünde mertek varken kardeşine nasıl, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Yahut nasıl kardeşine: Bırak, gözündeki çöpü çıkarayım, dersin? İşte, mertek senin gözünde!

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Кенди гьозюнде мертек варкен кардешине насъл, ‚Изин вер, гьозюндеки чьопю чъкарайъм‘ дерсин?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Ya da kendi gözünde mertek dururken kardeşine nasıl, ‘Bırak gözünden çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

4 Jachod kendi gözynde mertek bulundygi halde, karyndašyne: »Gel, gözynden čöpi čykarajym,« nasyl deje bilyrsyn?

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Ya da işte, kendi gözünde direk varken kardeşine nasıl olur da ‘İzin ver gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin?

Ver Capítulo Copiar




Matta 7:4
5 Referencias Cruzadas  

Kör liderler sizi! Sineği süzüp deveyi yutuyorsunuz.


Neden başkasının gözündeki çöpü görüyorsun da, kendi gözündeki kütüğü görmüyorsun?


Seni ikiyüzlü seni! Önce kendi gözündeki kütüğü çıkar. O zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görürsün.


Kendi gözündeki kütüğü görmüyorsan, kardeşine nasıl ‘Kardeş, izin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ diyebilirsin? Seni ikiyüzlü seni! Önce kendi gözündeki kütüğü çıkar. O zaman daha iyi görür ve kardeşinin gözündeki çöpü çıkarabilirsin.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos