Matta 7:4 - Temel Türkçe Tercüme4 Kendi gözünde kütük varken, nasıl kardeşine, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084 Kendi gözünde mertek varken kardeşine nasıl, ‘İzin ver, gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19414 Yahut nasıl kardeşine: Bırak, gözündeki çöpü çıkarayım, dersin? İşte, mertek senin gözünde! Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4 Кенди гьозюнде мертек варкен кардешине насъл, ‚Изин вер, гьозюндеки чьопю чъкарайъм‘ дерсин? Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 Ya da kendi gözünde mertek dururken kardeşine nasıl, ‘Bırak gözünden çöpü çıkarayım’ dersin? Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 18834 Jachod kendi gözynde mertek bulundygi halde, karyndašyne: »Gel, gözynden čöpi čykarajym,« nasyl deje bilyrsyn? Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4 Ya da işte, kendi gözünde direk varken kardeşine nasıl olur da ‘İzin ver gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Ver Capítulo |