Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Плачът на Йеремия 3:2 - Цариградски

2 Води ме, и заведе в тъмнина, а не у виделина.

Вижте главата копие

Ревизиран

2 Той ме е водил и завел в тъмнина, а не във виделина.

Вижте главата копие

Верен

2 Мен Той води и отведе в тъмнина, а не в светлина.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 Той ме поведе надалеч в плен и ме въведе в дълбока тъмнина, а не на светло.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Той ме е водил и завел в тъмнина, а не в светлина.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 Той ме поведе и въведе в тъмнина, а не в светлина.

Вижте главата копие




Плачът на Йеремия 3:2
11 Кръстосани препратки  

Ще се изпъди от виделото в тъмното, И ще се изгони от света.


Когато очаквах доброто, тогаз дойде злото; И когато ожидавах виделината, тогаз дойде тъмнината.


За това съдбата е далеч от нас, И правдата не стига до нас. чакаме виделина, а ето тъмнина, - Сияние, а ходим в мрак.


Дайте слава Господу Богу вашему Преди да докара тъмнина, И преди нозете ви да се препънат по мрачните планини, И когато вие чакате видело, той да го превърне в смъртна сянка И да го направи мрак.


Погледнах на земята, и ето, неустроена и пуста, - На небесата, и нямаше светлината им.


Как омрачи Господ Сионовата дъщеря в гнева си, Хвърли долу от небето великолепието на Израиля, И в деня на гнева си не вспомни за подножието на нозете си!


и ще ходиш пипащ всред пладнина както слепий пипа в тъмнината, и не ще да имаш успех в пътищата си, и ще бъдеш само утесняван и обиран всеки ден; и не ще да има кой да те избави.


свирепи вълни морски които изпущат като пена своите си срамоти: звезди скитателни за които е във век завардена мрачна тъмнина.


И ангелите които не упазиха своето достойнство, но напуснаха собственото си жилище, варди във вечни връзки отдолу под мрака за съда на великия ден:


Последвай ни:

Реклами


Реклами