Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Римляни 9:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 или пък за да разкрие богатството на Своята слава над съдовете, които заслужават милосърдие и са отредени за слава,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 и да направи пак опознато богатството на славата си над съсъдите на милостта които е предуготвил за слава,-

Вижте главата копие

Ревизиран

23 и <е търпял>, за да изяви богатството на Славата Си, над съдовете, <предмети> на милостта Си, които е приготвил отнапред за слава -

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

23 Той чакаше, за да покаже богатата си слава на онези, които бяха предмет на милостта му. Те бяха подготвени от Бога да получат неговата слава.

Вижте главата копие

Верен

23 и това е, за да изяви богатството на Своята слава върху съдовете на милостта, които Той е приготвил отпреди за слава –

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 и е търпял, за да изяви богатството на славата Си върху предметите на милостта Си, които е приготвил отпреди за слава –

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 и ако Той, за да яви богатството на Своята слава над някои съдове на милосърдие, приготвени от Него за слава,

Вижте главата копие




Римляни 9:23
22 Кръстосани препратки  

Господи, Боже на предците ни Авраам, Исаак и Израил, запази за вечни времена този стремеж в мислите на Своя народ и насочи сърцата им към Тебе.


и ще върви пред Него с духа и силата на Илия, за да обърне сърцата на бащите към децата и непокорните – към разума на праведните, за да подготви народа да приеме Господа.“


Но Господ му каза: „Иди, защото той Ми е избран съд, за да понесе името Ми пред народи, царе и синовете на Израил.


Или не зачиташ богатството на Божията благост, снизходителност и дълготърпение, без да разбираш, че Неговата благост те води към покаяние?


И които още преди сътворението избра, оттогава Той ги отреди да са като Неговия Син, за да бъде Христос първороден между много братя.


А които отреди, тях и призова; и които призова, тях и оправда; които пък оправда, тях и прослави.


и да просветли очите на сърцето ви, за да разберете каква е надеждата, към която сте призовани от Него, какво е за вярващите богатството на Неговото славно наследство


Защото сме Негово дело, създадени чрез Иисус Христос за добри дела, които Бог е предназначил да вършим.


Така Той ще прояви с благост към нас в бъдещите времена преизобилното богатство на Своята благодат чрез Иисус Христос.


за да ви даде, според богатството на Своята слава, крепко да се утвърдите вътре в самите себе си чрез Неговия Дух


На мене, най-малкия от всички вярващи, беше дадена тази благодат – да благовестя на езичниците за неизследимото Христово богатство


благодарите на Бога и Отец, Който ни удостои да участваме в наследството на светиите в светлината,


На тях Бог пожела да разкрие какво е богатството на тази славна тайна сред езичниците – именно, че във вас е Христос, упованието за славата.


защото Бог ни определи не за гнева Си, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,


И така, ако някой очисти себе си от тези заблуждения, той ще бъде почетен съд, осветен и полезен за господаря, приготвен за всяко добро дело.


Последвай ни:

Реклами


Реклами