Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Коринтяни 14:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 Какво следва от това, братя? Когато се събирате и всеки от вас има да предложи било псалом, било поучение, било език, било откровение, било тълкуване, всичко да става за поука.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

26 И тъй, братие, що има? Кога се събирате, всеки от вас псалом има, поучение има, език има, откровение има, тълкование има. Всичко да бива за назидание.

Вижте главата копие

Ревизиран

26 Тогава, братя, що става <между вас?> Когато се събирате всеки има <да предлага> псалом, има поучение, има откровение, има <да говори непознат> език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

26 Какво да правим тогава, братя и сестри? Когато се съберете, един има псалм, друг — поучение, трети — откровение, един говори чужд език, а друг обяснява думите му. Всичко трябва да се прави за укрепването на църквата.

Вижте главата копие

Верен

26 Тогава, братя, какво става? Когато се събирате, всеки от вас има псалм, има поучение, има откровение, има език, има тълкуване. Всичко да става за изграждане.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 Тогава, братя, какво става между вас? Когато се събирате, всеки има да предлага псалом, има поучение, има откровение, има да говори непознат език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

26 И тъй, какво да се прави, братя? Кога се събирате, и всеки от вас има – кой псалом, кой поучение, кой език, кой откровение, кой тълкуване, – всичко да става за поука.

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 14:26
18 Кръстосани препратки  

Искам, братя, да знаете, че много пъти се канех да дойда при вас – но срещах пречки, дори и досега, – за да принесе дейността ми плод и сред вас, както сред другите народи.


ако е служение, постоянствай в служението; учител ли си – в учението,


Затова нека се стремим към онова, което носи мир и взаимно укрепване във вярата.


Нека всеки от нас живее в полза на ближния за укрепване в доброто.


Какво следва значи? Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума; ще пея с духа си, но ще пея и с ума.


защото онзи, които говори непознат език, говори не на хора, а на Бога, понеже никой не разбира, но той с духа си изговаря тайни.


Ако някои говорят на непознат език, да говорят по двама или най-много по трима, и то един след друг, а един да тълкува.


Нека всичко става с приличие и ред.


Пак ли мислите, че се оправдаваме пред вас? Ние говорим пред Бога в името на Христос и всичко това, възлюбени, е за ваше назидание.


Пиша тези неща, когато не съм при вас, та като бъда при вас, да не употребя строгост според властта, която Господ ми е дал за утвърждаване, а не за унищожаване.


за подготовка на вярващите в делото на служението за изграждане на Христовото тяло,


от Когото цялото тяло, добре сглобено и свързано чрез всички дарени връзки, при действието на всяка част според силите ѝ, нараства, за да се изгражда с любов.


Никаква лоша дума да не излиза от устата ви, а само добра, за полезно наставление, за да принася добрини на слушащите.


Назидавайте се взаимно с псалми, славословия и с духовни песни, като възпявате сладкогласно в сърцата си Господа


Затова се насърчавайте един друг и се подкрепяйте, както наистина постъпвате.


Последвай ни:

Реклами


Реклами