Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 71:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Ти ми даде да усетя много страдания и беди, но ме върна към живот, изведе ме обратно от земните бездни.

Вижте главата копие

Цариградски

20 Ти който си ми показал много и тежки притеснения Пак ще ме съживиш, И от бездните на земята пак ще ме избавиш.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Вижте главата копие

Верен

20 Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 Свършиха се молитвите на Давида, Иесеевия син.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш, и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Вижте главата копие




Псалми 71:20
26 Кръстосани препратки  

Така говори Господ: „Ето в твоя дворец Аз ще изпратя против тебе злини, ще взема твоите жени и ще ги дам на ближния ти, и той ще спи с жените ти под това слънце.


Душата ми е стъпкана в прахта: дай ми живот според словото Си.


Ако изпадна в беда, Ти ще ме запазиш жив, ще простреш ръката Си върху гнева на моите врагове и ще ме спасиш със Своята десница.


Защото Ти няма да оставиш душата ми в преизподнята и няма да допуснеш посветения на Тебе да види тление.


Боже, Ти ни отхвърли и ни разпръсна. Ти беше разгневен на нас. Обърни се пак към нас!


Ти донесе на Своя народ големи страдания и ни опияни със зашеметяващо вино.


Да бъде ръката Ти върху мъжа, който седи отдясно на Тебе; върху човешкия син, когото Ти укрепи.


Вечно ли ще се гневиш и яростта Ти ще продължава ли от род в род?


защото Твоята милост към мене е голяма и Ти избави душата ми от преизподнята.


В Неговата ръка са земните глъбини, Негови са и планинските върхове;


Твоите мъртви ще оживеят и мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и ликувайте вие от прахта, защото Твоята роса е като утринната и земята ще изхвърли заселниците на преизподнята.


И ето за спасение ми е била голямата беда. Ти запази живота ми от смъртоносната опасност, защото загърби всичките ми грехове.


Водата ме заля до гърлото и бездната ме обгърна, главата ми се омота във водорасли.


А в деветия час Иисус извика с висок глас: „Елоѝ, Елоѝ, лама̀ савахтанѝ?“, което в превод означава: „Боже Мой, Боже Мой! Защо си Ме изоставил?“


Но Бог Го възкреси, като Го освободи от болките на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.


А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята?


Аз му отговорих: „Ти знаеш, господарю, аз не зная.“ А той ми рече: „Те са, които идват от големите мъчения. Те са изпрали дрехите си и са ги избелили с кръвта на Агнеца.


Господ умъртвява и съживява, сваля в преизподнята и извежда.


Последвай ни:

Реклами


Реклами