Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Псалми 71:20 - Ревизиран

20 Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Вижте главата копие

Цариградски

20 Ти който си ми показал много и тежки притеснения Пак ще ме съживиш, И от бездните на земята пак ще ме избавиш.

Вижте главата копие

Верен

20 Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Ти ми даде да усетя много страдания и беди, но ме върна към живот, изведе ме обратно от земните бездни.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 Свършиха се молитвите на Давида, Иесеевия син.

Вижте главата копие




Псалми 71:20
26 Кръстосани препратки  

Така казва Господ: Ето, отсред твоя дом ще подигна против тебе злини, и ще взема жените ти пред очите ти, та ще ги дам на ближния ти; и той ще лежи с жените ти пред това слънце.


Далет. Душата ми прилепна за пръстта; Съживи ме според словото Си.


Даже ако премина сред утеснение, Ти ще ме съживиш; Ще простреш ръката Си против гнева на неприятелите ми; И десницата Ти ще ме избави.


Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; Нито ще допуснеш угодника Си да види изтление.


Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.


За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.


Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни, и ще призовем Твоето име.


Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?


Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.


В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.


Твоите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно вие, които обитавате в пръстта, Защото росата Ти е като росата по тревите, И земята ще предаде {Еврейски: Изхвърли.} мъртвите.


Ето, <излезе за моя> мир гдето имах голяма горест; И Ти, от любов към душата ми, си я избавил от рова на тлението, Защото си хвърлил зад гърба Си всичките ми грехове.


Слязох до дъното на планините; Земните лостове ме <затвориха> за винаги; Но пак, Ти, Господи Боже мой, си избавил живота ми из рова.


И на деветия час Исус извика със силен глас: \"Елои, Елои Лама Савахтани"?\ което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?


Когото Бог възкреси, като развърза болките на смъртта, понеже не беше възможно да бъде държан Той от нея.


(А това "възлезе" що друго значи, освен че бе и по-напред слязъл в местата по-долни от земята.


И рекох му: Господине мой, ти знаеш. А той ми каза: Това са ония, които идат от голямата скръб; и са опрали дрехите си, и са ги избелили в кръвта на Агнето.


Господ умъртвява, и съживява; Сваля в ада {Еврейски: Шеол, т.е. място на умрелите.}, и възвежда.


Последвай ни:

Реклами


Реклами