Осия 9:11 - Съвременен български превод (с DC books) 201311 Като птица ще отлети славата от Ефрем: няма да има нито раждане, нито бременност, нито зачеване. Вижте главатаЦариградски11 А заради Ефрема, като птица ще литне славата им От рождението, от матката, и от зачатието; Вижте главатаРевизиран11 А колкото за Ефрема, тяхната слава ще отлети като птица; Не ще има <между тях> раждане, ни бременност, ни зачване; Вижте главатаВерен11 Ефрем е като птица, славата му ще отлети. Няма раждане, няма утроба, няма зачатие. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 А колкото до Ефрем, тяхната слава ще отлети като птица; няма да има между тях раждане, нито бременност, нито зачеване; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 От Ефремовци като птица ще отлети славата (на детородието): ни раждане, ни бременност, нито зачеване (ще има). Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г11 А колкото за Ефрем, славата му ще отлети като птица – не ще има сред тях ни раждане, ни бременност, ни зачеване; Вижте главата |