Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Осия 9:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Макар и да отхраниха децата си, ще ги направя бездетни, защото горко им, когато се оттегля от тях!

Вижте главата копие

Цариградски

12 Но и ако изхранят чадата си, Ще ги обезчадя щото да не остане человек; Защото горко им още когато се оттегля от тях.

Вижте главата копие

Ревизиран

12 Но и да отхранят чадата си, Пак ще ги обезчадя тъй щото да не остане човек; Защото горко им, когато се оттегля от тях!

Вижте главата копие

Верен

12 Но и да отгледат синовете си, пак ще ги лиша от тях, – човек да не остане; защото горко им, когато се оттегля от тях!

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 но и да отхранят децата си, пак ще ги оставя без деца, така че да не остане човек; защото горко им, когато се оттегля от тях!

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

12 А макар и да са възпитали децата си, ще ги отнема; защото горко им, когато се отдръпна от тях!

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

12 но и да отхранят чадата си, пак ще ги обезчадя, тъй че да не остане човек, защото горко им, когато се оттегля от тях!

Вижте главата копие




Осия 9:12
23 Кръстосани препратки  

И гневът на Господа се разпали против израилтяните и Той ги отхвърли от лицето Си. Само Юдовото племе остана.


докато Господ не отхвърли Израил от лицето Си, както беше обявил чрез всички Свои служители, пророците. И Той прогони Израил от земята му в Асирия, където е и до днес.


Ако се умножават синовете на такъв човек, ще загинат от меч, и потомците му няма да се насищат с хляб.


Ще ги отвея, както се отвява плява при портите. Ще ги обезчедя, ще изтребя народа Си, защото не се обръща от своя път.


Вразуми се, Йерусалиме, за да не се отвърне душата Ми от тебе, да не те превърна в пустиня, една необитаема земя.“


Господи, погледни и виж на кого си направил така, че жените да ядат съвършено здрави новородени дечица? Били ли са убивани в светилището на Господа свещеник и пророк?


Ти свика врагове отвред като на празник да ме ужасяват. В деня на Господния гняв никой не се спаси, никой не оцеля. Онези, които бях родила и отгледала, врагът ми ги изтреби.“


Горко им за това, че отстъпиха от Мене, гибел за тях за това, че отпаднаха от Мене! Аз искам да ги спася, а те говорят лъжи против Мене.


Ефрем, както Аз го видях, беше като Тир, насаден на прекрасна местност, но Ефрем ще изведе децата си при убиеца.


Ефрем е поразен; коренът им изсъхна – няма да принасят плод. Ако пък родят, Аз ще умъртвя любимия плод на утробата им.


Господ ще изтреби от шатрите на Яков онзи, който върши това – който и да е той, – както и онзи, който така принася жертва пред Господа Вседържителя.


Според броя на тези четиридесет дена, през които вие огледахте страната, ще теглите за греховете си четиридесет години – година за ден, за да узнаете какво значи да се отвърна от вас.


защото за тях Господ беше казал: „Те ще измрат в пустината!“ И от тях не остана никой освен Халев, Ефониевия син, и Иисус, Навиновия син.


Проклети ще бъдат плодът на твоята утроба, плодът на земята ти и народените телета и агънца.


Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат продадени на друг народ; очите ти ще гледат и всеки ден ще чезнат по тях, и няма да можеш да сториш нищо.


И в онзи ден ще пламне гневът Ми против него и Аз ще ги изоставя, и ще скрия лицето Си от тях, и ще се превърнат в хищна плячка, много злини и скърби ще ги сполетят и ще се питат в онзи ден: „Не ни ли сполетя това зло, защото нашият Господ не е вече с нас?“


На улицата – меч, а в домовете ужас ще погубва техните деца, младежа и девицата, кърмачето и стареца.


Варак преследва тези колесници и войската до Харошет-Гоим. Цялата войска на Сисар беше поразена от меч – не остана жив нито един.


Господният Дух обаче беше отстъпил от Саул и зъл дух от Господа го измъчваше.


Последвай ни:

Реклами


Реклами