Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 5:40 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

40 А на този, който иска да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и горната си дреха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

40 И на тогози който би поискал да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и връхната си дреха.

Вижте главата копие

Ревизиран

40 На тогава, който би поискал да се съди с тебе и да ти вземе ризата, остави му и горната дреха.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

40 Ако някой иска да те съди, за да ти вземе ризата, остави му и връхната си дреха.

Вижте главата копие

Верен

40 На този, който би поискал да се съди с теб и да ти вземе ризата, остави му и горната дреха.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

40 На този, който би поискал да се съди с теб и да ти вземе ризата, остави му и горната си дреха.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

40 И на тоя, който поиска да се съди с тебе и да ти вземе ризата, дай му и горната дреха.

Вижте главата копие




Матей 5:40
5 Кръстосани препратки  

Аз пък ви казвам: Да не въздавате за стореното зло. Но ако някой ти удари плесница по дясната страна, обърни му и другата.


И ако някой те принуди да вървиш с него една миля, върви с него две.


Ако някой те удари по бузата, обърни му и другата, ако някой ти отнеме дрехата, остави му и ризата.


Дори само това, че имате съдебни дела помежду си, е вече голям недостатък за вас. Защо по-добре не понесете неправдата? Защо не предпочетете да сте ощетени?


Ако пък някой смята, че е неприлично девицата му да остане в напреднала възраст и че така трябва да постъпи, нека направи, както желае; няма да съгреши – нека се омъжват.


Последвай ни:

Реклами


Реклами