Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 1:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Но Иисус му рече с укор: „Млъкни и излез от него!“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 И запрети му Исус, и рече; Млъкни, и излез из него.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 Но Исус го смъмра, казвайки: Млъкни, и излез от него.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

25 Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от него!“

Вижте главата копие

Верен

25 Но Иисус го смъмри, като каза: Млъкни и излез от него!

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 Но Исус го смъмра, като каза: Млъкни и излез от него!

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 Но Иисус му запрети, като рече: млъкни и излез из него!

Вижте главата копие




Марк 1:25
10 Кръстосани препратки  

А на нечестивия Бог ще каже: „Защо разгласяваш Моите разпоредби и обсъждаш завета Ми,


И очите им се отвориха. А Иисус строго им заповяда: „Внимавайте никой да не узнае за това.“


„Какво общо имаш Ти с нас, Иисусе от Назарет? Дошъл си да ни погубиш ли? Зная Те кой си Ти – Божият Светия.“


Тогава нечистият дух го разтърси, изкрещя със силен глас и излезе от него.


Той изцели мнозина, които страдаха от разни болести; изгони много бесове и не позволяваше на бесовете да казват, че Го познават.


А Иисус, като видя, че се стича народ, забрани на нечистия дух с думите: „Дух на немотата и глухотата, Аз ти заповядвам: излез от него и не влизай вече в него!“


Иисус му рече с укор: „Млъкни и излез от него!“ И бесът, като го повали сред синагогата, излезе от него, без да му стори нищо.


Излизаха и бесове от мнозина и викаха: „Ти си Христос, Божият Син.“ Но Иисус им забраняваше и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.


Тя вървеше след Павел и след нас и викаше: „Тези хора са слуги на Всевишния Бог и ни възвестяват път за спасение.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами