Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Битие 27:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 „Донеси ми дивеч и ми сготви вкусна гозба. Аз ще ям и ще те благословя пред Господ преди смъртта си.“

Вижте главата копие

Цариградски

7 Донес ми лов, и направи ми вкусно ястие, да ям и да те благословя пред Господа преди смъртта си.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Донеси ми лов и сготви ми вкусно ястие, за да ям и да те благословя пред Господа преди да умра.

Вижте главата копие

Верен

7 Донеси ми лов и ми сготви вкусно ястие, за да ям и да те благословя пред ГОСПОДА, преди да умра.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Донеси ми дивеч и ми сготви вкусно ястие, за да ям и да те благословя пред Господа, преди да умра.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 донес ми дивеч и сготви ми ястие; аз ще ям и ще те благословя пред лицето Господне, преди смъртта си.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 Донеси ми дивеч и ми сготви вкусно ястие, за да ям и да те благословя пред Господа, преди да умра.

Вижте главата копие




Битие 27:7
7 Кръстосани препратки  

Той отиде, взе ги и донесе на майка си, а майка му сготви вкусна гозба, каквато обичаше баща му.


Сготви ми вкусна гозба, каквато аз обичам. Донеси ми да ям, за да те благословя, преди да умра.“


тя каза на по-малкия си син Яков: „Чух баща ти да казва на брат ти Исав:


Сега, сине мой, послушай ме какво ще ти поръчам:


Ето благословията, с която Мойсей, Божият човек, благослови израилтяните преди смъртта си.


По онова време Иисус се закле пред Господа, като каза: „Проклет да бъде пред Господа мъжът, който стане да построи този град, Йерихон; ще положи основите му върху първородния си син, върху най-малкия си син ще постави портите му.“


Ти показа днес това, като ми направи добро: не ме уби, когато Господ ме предаде в ръката ти.


Последвай ни:

Реклами


Реклами