Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Тимотей 2:6 - Ревизиран

6 Който, като своевременно свидетелство <за това>, даде Себе Си откуп за всички;

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 който даде себе си изкупление за всички, свидетелство на своето си време,

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

6 Той даде себе си като откуп за греховете на всички и така доказа Божията любов към хората точно когато трябваше.

Вижте главата копие

Верен

6 който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Който отдаде Себе Си като откуп за всички; това бе засвидетелствано в определеното от Бога време.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 Който отдаде Себе Си като откуп за всички – нещо засвидетелствано на съответното време;

Вижте главата копие




Първо Тимотей 2:6
34 Кръстосани препратки  

И ако <Бог> му бъде милостив И рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп <за него, ->


Всички ние се заблудихме както овце, Отбихме се всеки в своя път; И Господ възложи на Него беззаконието на всички ни.


един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;


също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина.


Времето се изпълни, и Божието царство наближи; покайте се и повярвайте в благовестието;


Защото наистина Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина.


също както Отец познава Мене, и Аз познавам Отца; и Аз давам живота Си за овцете.


Аз съм живият хляб, който е слязъл от небето. Ако яде някой от тоя хляб, ще живее до века; да! и хлябът, който Аз ще дам, е Моята плът която Аз ще дам за живота на света.


а сега се е явила, и чрез пророческите писания по заповедта на вечния Бог е станала позната на всичките народи за <тяхно> покоряване на вярата, -


Понеже, когато ние бяхме още немощни, на надлежното време Христос умря за нечестивите.


(по който начин се потвърди свидетелствуването за Христа между вас),


Който за нас направи грешен {Гръцки: Грях} Онзи, Който не е знаел грях, за да станем ние чрез Него праведни {Гръцки: Правда} пред Бога.


Който даде себе си за нашите грехове, за да ни избави от настоящия нечист свят {Или: Век.} според волята на нашия Бог и Отец.


а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,


дано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и на откровение, за да Го познаете,


в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,


която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,


и ходете в любов, както и Христос ви възлюби и предаде Себе Си за нас принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.


когато дойде в оня ден да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всичките повярвали, (<следователно и между вас>, защото вие повярвахте нашето свидетелство).


което своевременно ще бъде открито от блажения и единствен Властител, Цар на царствуващите и Господ на господствуващите,


И тъй, не се срамувай да свидетелствуваш за нашия Господ, нито <се срамувай> от мене - затворник за Него, но участвувай в страданията за благовестието по силата <дадена> от Бога,


а в своите времена яви словото Си чрез посланието, поверено на мене по заповед на Бога, нашия Спасител,


Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.


веднъж за винаги в светилището, и то не с кръв от козли и от телци, но със Собствената Си кръв, и придоби <за нас> вечно изкупление.


Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, тъй щото, като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиято рана вие оздравяхте.


Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, бидейки умъртвен по плът, а оживотворен по дух;


В това се състои любовта, не че ние сме възлюбили Бога, но че Той възлюби нас и прати Сина Си като умилостивение за греховете ни.


и от Исуса Христа, <който е> верният свидетел, първороденият от мъртвите и началникът на земните царе. На този, Който ни люби, и ни е развързал от греховете ни чрез кръвта Си,


И пеят нова песен, думайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите й: защото си бил заклан, и със Своята кръв си изкупил за Бога <човеци> от всяко племе, език, люде и народ


Последвай ни:

Реклами


Реклами