Първо Коринтяни 3:7 - Ревизиран7 И тъй, нито който сади е нещо, нито който пои, а Господ, Който <прави да> расте. Вижте главатаОще версииЦариградски7 Тъй щото, нито който сади е нещо, нито който пои, но Бог който възрастява, Вижте главатаНовият завет: съвременен превод7 Ето защо, важен е не този, който сее, нито този, който полива, а Бог, който прави посятото да расте. Вижте главатаВерен7 И така, нито този, който сади, е нещо, нито този, който напоява, а Господ, който дава растеж. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20137 Така че нито който сади, е нещо, нито който полива, а само Бог, Който прави да расте. Вижте главатаБиблия ревизирано издание7 И така, нито който сади, е нещо, нито който напоява, а Господ, Който прави да расте. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)7 тъй че нито който сади е нещо, нито който полива, а всичко е Бог, Който прави да расте. Вижте главата |