Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Първо Коринтяни 3:7 - Новият завет: съвременен превод

7 Ето защо, важен е не този, който сее, нито този, който полива, а Бог, който прави посятото да расте.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 Тъй щото, нито който сади е нещо, нито който пои, но Бог който възрастява,

Вижте главата копие

Ревизиран

7 И тъй, нито който сади е нещо, нито който пои, а Господ, Който <прави да> расте.

Вижте главата копие

Верен

7 И така, нито този, който сади, е нещо, нито този, който напоява, а Господ, който дава растеж.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Така че нито който сади, е нещо, нито който полива, а само Бог, Който прави да расте.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 И така, нито който сади, е нещо, нито който напоява, а Господ, Който прави да расте.

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 3:7
12 Кръстосани препратки  

Аз съм лозата, а вие сте пръчките. Който остане в мен и аз — в него, ще даде много плод, защото без мен не можете да направите нищо.


Ако някой се мисли за нещо, когато всъщност е нищо, се самозалъгва.


но той ми каза: „Стига ти моята благодат, защото силата ми се проявява най-добре в слабост.“ Затова с най-голямо удоволствие ще се хваля със слабостите си, за да може силата на Христос да почива върху мен.


Ако имам дарбата да пророкувам и зная всички Божии тайни, и имам цялото божествено знание и такава вяра, че да премествам планини, но нямам любов в сърцето си, аз съм нищо.


Аз посях семето, Аполос го поля, но Бог го направи да порасне.


Този, който сее, и този, който полива, работят с една цел и всеки ще получи своята награда според труда си.


Говоря като безумец, но вие ме принудихте. Вие трябваше да ме хвалите, защото по нищо не отстъпвам на онези „велики апостоли“, макар и да съм нищо.


Последвай ни:

Реклами


Реклами