Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Иисус Навин 7:2 - Ревизиран

2 Между това Исус прати човеци от Ерихон в Гай, който е близо при Витавен, на източната страна от Ветил; и говори им, казвайки: Изкачете се та съгледайте земята. И тъй, човеците се изкачиха та съгледаха Гай.

Вижте главата копие

Цариградски

2 И прати Исус человеци от Иерихон в Гай, който е близу при Витавен, към източната страна на Ветил; и говори им и рече: Възлезте та изгледайте земята. И человеците възлязоха та изгледаха Гай.

Вижте главата копие

Верен

2 И Иисус изпрати мъже от Ерихон в Гай, който е близо до Ветавен, на изток от Ветил, и им говори и каза: Изкачете се и огледайте земята. И мъжете се изкачиха и огледаха Гай.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 От Йерихон Иисус изпрати мъже в Гай, който е близо до Бет Авен, на изток от Ветил, и им каза: „Идете, огледайте земята.“ Тогава мъжете отидоха и огледаха Гай.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Междувременно Исус прати съгледвачи от Йерихон в Гай, който е близо до Витавен, на изток от Ветил; и им каза: Изкачете се и съгледайте земята. И така, хората се изкачиха и съгледаха Гай.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 От Иерихон Иисус изпрати люде в Гай, що е близо до Бет-Авен, на изток от Ветил, и им каза: идете, обгледайте земята. Те отидоха и обгледаха Гай.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

2 Исус прати мъже от Ерихон в Гай, който е близо до Бет-Авен, на изток от Ветил; и им каза: Изкачете се и огледайте земята. И тъй, мъжете се изкачиха и огледаха Гай.

Вижте главата копие




Иисус Навин 7:2
18 Кръстосани препратки  

От там се премести към хълма, който е на изток от Ветил, дето разпъна шатрата си, Ветил оставаше на запад, а Гай - на изток; и там издигна олтар на Господа и призова Господното име.


И наименува онова място Ветил {Божий дом.}; а преди името на града беше Луз.


И единия <идол> постави във Ветил, а другия постави в Дан.


А вениаминците <се заселиха> от Гава <нататък>, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,


Намеренията се утвърждават чрез съвещание, <Затова> с мъдър съвет обяви война.


Защото с мъдър съвет ще водиш войната си, И чрез множеството съветници бива избавление.


Той дойде в Гаят, мина през Мигрон, В Михмас разтваря вещите си,


Излелекай, Есевоне, защото Гай се разруши, Извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; Плачете и лутайте се между оградите; Защото царят им ще отиде в плен Заедно със свещениците си и с първенците си.


Ако и да блудствуваш ти, Израилю, <Поне> да не беззаконствува Юда; Не дохождайте, прочее, в Галгал, Нито възлизайте във Вет-авен, Нито се кълнете с живота на Господа.


Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете, прочее, разумни като змиите, и незлобиви като гълъбите.


И тъй, внимавайте добре как се обхождате, не като глупави, но като мъдри,


ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;


На север границата им беше от Иордан; и границата отиваше към северната страна на Ерихон, и възлизаше през хълмистата земя на запад, и свършваше при ветавенската пустиня;


Тогава Исус Навиевият син изпрати от Ситим двама мъже да съгледат тайно, и каза: Идете, разгледайте земята и Ерихон. И те отидоха, и като влязоха в къщата на една блудница на име Раав, престояха там.


И като се върнаха при Исуса рекоха му: Да не се изкачат всичките люде, но до две или три хиляди мъже да се изкачат и да поразят Гай; да не <вкарват в> труд всичките люде <да отиват> там, защото ония са малцина.


А филистимците се събраха да се бият с Израиля, тридесет хиляди колесници и шест хиляди конници и люде по множество, като пясъка край морския бряг; и възлязоха та разположиха стан в Михмас, на изток от Ветавен.


Така в оня ден Господ избави Израиля; и битката се простря до Ветавен.


<Изпрати> на ония, които <живееха> във Ветил, на ония в южния Рамот, на ония в Ятир,


Последвай ни:

Реклами


Реклами