Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Иисус Навин 7:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

2 Исус прати мъже от Ерихон в Гай, който е близо до Бет-Авен, на изток от Ветил; и им каза: Изкачете се и огледайте земята. И тъй, мъжете се изкачиха и огледаха Гай.

Вижте главата копие

Цариградски

2 И прати Исус человеци от Иерихон в Гай, който е близу при Витавен, към източната страна на Ветил; и говори им и рече: Възлезте та изгледайте земята. И человеците възлязоха та изгледаха Гай.

Вижте главата копие

Ревизиран

2 Между това Исус прати човеци от Ерихон в Гай, който е близо при Витавен, на източната страна от Ветил; и говори им, казвайки: Изкачете се та съгледайте земята. И тъй, човеците се изкачиха та съгледаха Гай.

Вижте главата копие

Верен

2 И Иисус изпрати мъже от Ерихон в Гай, който е близо до Ветавен, на изток от Ветил, и им говори и каза: Изкачете се и огледайте земята. И мъжете се изкачиха и огледаха Гай.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 От Йерихон Иисус изпрати мъже в Гай, който е близо до Бет Авен, на изток от Ветил, и им каза: „Идете, огледайте земята.“ Тогава мъжете отидоха и огледаха Гай.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Междувременно Исус прати съгледвачи от Йерихон в Гай, който е близо до Витавен, на изток от Ветил; и им каза: Изкачете се и съгледайте земята. И така, хората се изкачиха и съгледаха Гай.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 От Иерихон Иисус изпрати люде в Гай, що е близо до Бет-Авен, на изток от Ветил, и им каза: идете, обгледайте земята. Те отидоха и обгледаха Гай.

Вижте главата копие




Иисус Навин 7:2
18 Кръстосани препратки  

Оттам се премести към хълма, който е на изток от Ветил, където разпъна шатъра си така, че Ветил беше на запад, а Гай – на изток; и там издигна олтар на Господа и призова Господнето име.


И нарече онова място Ветил; а по-напред името на града беше Луз.


И единия идол постави във Ветил, а другия постави в Дан.


А вениаминцитесе заселиха от Гава нататък – в Михмас, Гая, Ветил и селата му,


Намеренията се утвърждават чрез съвещание; затова с мъдри съвети води война.


защото с мъдър съвет ще водиш войната си, и чрез множеството съветници бива избавление.


Те идват в Гаят, минават през Мигрон, в Михмас разтварят вещите си,


Ридай, Есевоне, защото Гай се разруши; плачете, дъщери на Рава, препашете се с вретище, плачете и се лутайте между оградите, защото царят ви ще отиде в плен заедно със свещениците си и с първенците си.


Макар че ти блудстваш, Израилю, поне Юда да не вършеше беззаконие! И не идвайте в Галгал, нито се качвайте в Бет-Авен, нито се кълнете в живота на Господа!


Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.


И тъй, внимавайте добре как живеете, не като неразумни, а като мъдри,


ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;


На север границата им беше от Йордан; и границата отиваше към северната страна на Ерихон, и възлизаше през хълмистата земя на запад, и свършваше при Бет-Авенската пустиня.


Тогава Исус, Навиевият син, изпрати от Ситим двама съгледвачи и каза: Идете, разгледайте земята и Ерихон. И те отидоха, и като влязоха в къщата на една блудница на име Раав, престояха там.


И като се върнаха при Исус, казаха му: Да не се изкачи целият народ, но до две или три хиляди души да се изкачат и да поразят Гай; да не изморяваш целия народ да отива там, защото онези са малцина.


А филистимците се събраха да се бият с Израил – тридесет хиляди колесници и шест хиляди конници, и множество воини, като пясъка край морския бряг; и дойдоха, та разположиха стан в Михмас, на изток от Бет-Авен.


Така в онзи ден Господ избави Израил; и битката се простря до Бет-Авен.


Изпрати на онези, които живееха във Ветил, на онези в южен Рамот, на онези в Ятир,


Последвай ни:

Реклами


Реклами