Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Ефесяни 2:5 - Ревизиран

5 даже, когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, съживи ни заедно с Христа (по благодат сте спасени),

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 и като бяхме мъртви в престъпленията, оживи ни наедно с Христа, (по благодат сте вие спасени,)

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

5 още докато бяхме мъртви духовно поради престъпленията си, той ни даде живот заедно с Христос. Вие сте спасени чрез Божията благодат.

Вижте главата копие

Верен

5 въпреки че бяхме мъртви в престъпленията си, ни съживи заедно с Христос – по благодат сте спасени –

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 макар да бяхме мъртви поради греховете, ни оживотвори чрез Христос – защото по благодат сте спасени, –

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 даже когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, ни съживи заедно с Христос (по благодат сте спасени)

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 макар да бяхме мъртви поради престъпленията, оживотвори с Христа (по благодат сте спасени),

Вижте главата копие




Ефесяни 2:5
20 Кръстосани препратки  

защото този мой син бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери. И почнаха да се веселят.


Понеже както Отец възкресява мъртвите и ги съживява, така и Синът съживява, тия които иска.


Духът е, който дава живот; плътта нищо не ползува; думите, които съм ви говорил, дух са и живот са.


Но вярваме, че ние ще се спасим чрез благодатта на Господа Исуса, също както и те.


А Бог на мира, скоро ще смаже сатана под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас.


а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса,


Затова <наследството> е от вяра, за <да бъде> по благодат, така щото обещанието да е осигурено за цялото потомство, не само за това, което се <обляга> на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраама, който е отец на всички ни,


Защото, ако бидохме примирени с Бога чрез смъртта на Сина Му, когато бяхме неприятели, колко повече <сега>, като сме примирени, ще се избавим чрез Неговия живот!


Понеже, когато ние бяхме още немощни, на надлежното време Христос умря за нечестивите.


Но Бог препоръчва Своята към нас любов в това, че, когато още бяхме грешници, Христос умря за нас.


Защото законът на животворящия Дух ме освободи в Христа Исуса от закона на греха и на смъртта.


Благодатта на Господа Исуса Христа, и любовта на Бога и общението на Светия Дух да бъде с всички вас. Амин.


И <съживи> вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,


Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас; това е дар от Бога;


Затова казва: Стани, ти, който спиш, И възкръсни от мъртвите, И ще те осветли Христос.


И вас, които бяхте мъртви чрез прегрешенията си и необрязаното си плътско <естество>, вас съживи с Него, като прости всичките ви престъпления;


Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,


Той ни спаси не чрез праведни дела, които ние сме сторили, но по Своята милост чрез окъпването, <сиреч>, новорождението и обновяването на Светия Дух,


Благодатта на Господа Исуса Христа да бъде със светиите. Амин.


Последвай ни:

Реклами


Реклами