Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 2:7 - Ревизиран

7 И всички, смаяни и зачудени, си думаха: Ето, всички тия, които говорят, не са ли галилеяни?

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 И смаяни всички чудеха се, и думаха си един на друг: Ето, всички тези които говорят не са ли Галилеяни?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Поразени и недоумяващи, те се питаха един друг: „Нали всички тези хора, които говорят, са галилейци?

Вижте главата копие

Верен

7 И всички, смаяни и учудени, си говореха помежду си: Ето, всички тези, които говорят, не са ли галилеяни?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Всички се чудеха и се маеха, като си казваха един на друг: „Тези, които говорят, не са ли всички галилейци?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 И всички се чудеха и маеха, като си казваха: Ето, всички тези, които говорят, не са ли галилеяни?

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 И всички се чудеха и маеха, думайки помежду си: тия, които говорят, не са ли всички галилейци?

Вижте главата копие




Деяния 2:7
12 Кръстосани препратки  

А народът казваше: Той е пророкът Исус, Който е от Назарет галилейски.


След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава.


Исус, като чу това, почуди се, и рече на ония, които идеха изподире: Истина ви казвам, нито в Израиля съм намерил толкова вяра.


И всички се смаяха, тъй щото разискваха помежду си, думайки: Що е това? Едно ново учение! С власт заповядва и на нечистите духове, и те Му се покоряват!


И той стана, веднага, вдигна си постелката и излезе пред всичките; така щото всички се зачудиха и славеха Бога, и думаха: Никога не сме виждали такова нещо.


Те в отговор му рекоха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че от Галилея пророк не се издига.


които и рекоха: Галилеяни, защо стоите та гледате към небето? Тоя Исус, Който се възнесе от вас на небето, така ще дойде както Го видяхте да отива на небето.


И те всички се смаяха, и в недоумение си думаха един на друг: Какво значи това?


Тогава как ги слушаме <да говорят> всеки на собствения наш език, в който сме родени?


и познаха го, че беше същият, който седеше за милостиня при Красната порта на храма; и изпълниха се с учудване и удивление за това, което беше станало с него.


Последвай ни:

Реклами


Реклами