Първо Коринтяни 15:46 - Новият завет: съвременен превод46 Не духовното, а физическото е първо, а след него — духовното. Вижте главатаОще версииЦариградски46 Но не първом духовното, но естественото, и после духовното. Вижте главатаРевизиран46 Обаче, не е първо духовното, а одушевеното, и после духовното. Вижте главатаВерен46 Обаче не е първо духовното, а одушевеното, и после духовното. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201346 Но първо не е духовното, а одушевеното, после идва духовното. Вижте главатаБиблия ревизирано издание46 Обаче не е първо духовното, а одушевеното и после духовното. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)46 Но първом не иде духовното, а душевното, и после духовното. Вижте главата |