Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 26:33 - Новият завет: съвременен превод

33 Петър каза: „Дори всички останали да те изоставят заради това, което ще ти се случи, аз никога няма да те изоставя.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

33 А Петър отговори и рече му: Ако и всички да се съблазнят в тебе, аз никога няма да се съблазня.

Вижте главата копие

Ревизиран

33 А Петър в отговор Му рече: Ако и всички да се съблазнят в Тебе, аз никога няма да се съблазня.

Вижте главата копие

Верен

33 А Петър в отговор Му каза: Даже и всички да се отвърнат от Теб, аз никога няма да се отвърна!

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

33 Тогава Петър Му рече: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз никога няма да отстъпя.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

33 А Петър Му отговори: Дори и всички да се съблазнят поради Теб, аз никога няма да се съблазня.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

33 Тогава Петър Му отговори и рече: дори и всички да се съблазнят поради Тебе, аз никога няма да се съблазня.

Вижте главата копие




Матей 26:33
15 Кръстосани препратки  

Но след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“


Исус отвърна: „Истина ти казвам: тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще си се отрекъл от мен.“


А Петър му каза: „Дори всички останали да те изоставят, аз няма да те изоставя.“


А Петър отговори: „Господи, готов съм да ида с теб и в затвора, и на смърт!“


Когато се нахраниха, Исус каза на Симон Петър: „Симоне, сине Йоанов, обичаш ли ме повече, отколкото ме обичат тези другите?“ Петър отговори: „Да, Господи, знаеш, че те обичам.“ Исус му каза: „Грижи се за агънцата ми.“


Показвайте привързаност в любовта си към другите вярващи и отдавайте повече почит на останалите, отколкото на себе си.


Не вършете нищо от егоистични амбиции и празно високомерие, а със смирение гледайте на другите като на по-добри от вас.


Последвай ни:

Реклами


Реклами