Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 14:34 - Новият завет: съвременен превод

34 Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

34 И казва им: Прискърбна е душата ми до смърт: постойте тука и будни бъдете.

Вижте главата копие

Ревизиран

34 И казва им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.

Вижте главата копие

Верен

34 И им каза: Душата Ми е наскърбена до смърт. Постойте тук и бдете.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

34 Тогава им каза: „Душата Ми е прескръбна до смърт. Останете тук и стойте будни.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

34 И им каза: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тук и бдете.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

34 И рече им: душата Ми е прескръбна до смърт; останете тук и бъдете будни.

Вижте главата копие




Марк 14:34
10 Кръстосани препратки  

Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек заедно с мен.“


Сега душата ми е развълнувана и не зная дали да кажа: «Отче, избави ме от това страдание!» Но нали затова съм дошъл на този свят, за да страдам!


Наближава краят на всички неща, затова бъдете благоразумни и водете дисциплиниран живот, за да можете да се молите.


Бъдете с бистър ум и стойте нащрек, защото врагът ви, дяволът, като ревящ лъв обикаля наоколо, търсейки кого да погълне.


Последвай ни:

Реклами


Реклами