Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 24:11 - Новият завет: съвременен превод

11 а те сметнаха думите им за празни приказки и не им повярваха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

11 и техните думи се видяха пред тях като праздни приказки, и не ги вярваха.

Вижте главата копие

Ревизиран

11 А тия думи им се видяха като празни приказки, и не вярваха.

Вижте главата копие

Верен

11 А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

11 И техните думи им се показаха празни, и не им повярваха.

Вижте главата копие




Лука 24:11
10 Кръстосани препратки  

Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.


Те се върнаха и разказаха на останалите, но и на тях не повярваха.


След известно време Исус се яви на единадесетте ученика, когато вечеряха. Той им се скара за тяхното неверие и коравосърдечност, защото не бяха повярвали на онези, които го бяха видели възкръснал.


Тогава Исус им каза: „Колко сте глупави и колко трудно ви е да повярвате на всичко, което са говорили пророците!


Но учениците му от радост и изумление още не можеха да повярват. Затова Исус ги попита: „Имате ли нещо за ядене?“


Петър го последва навън, без да знае дали случката с ангела е действителност, мислейки си, че това е видение.


Последвай ни:

Реклами


Реклами