Деяния 8:35 - Новият завет: съвременен превод35 Тогава Филип заговори и като започна от това Писание, му разказа Благата вест за Исус. Вижте главатаОще версииЦариградски35 А Филип отвори уста, и начна от това писание та му благовести Исуса. Вижте главатаРевизиран35 А Филип отвори уста, и като почна от това писание, благовести му Исуса. Вижте главатаВерен35 А Филип отвори уста и като започна от това писание, му благовести за Иисус. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201335 Филип подхвана беседа и като започна от това място в Писанието, благовести му за Иисус. Вижте главатаБиблия ревизирано издание35 А Филип отвори уста и като започна от това писание, благовести му Исус. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)35 Филип отвори устата си и, като начена от това Писание, благовести му за Иисуса. Вижте главата |
Те се уговориха кога да се срещнат и на определения ден в къщата, където беше настанен Павел, дойдоха много юдеи. От сутринта до вечерта той им обясняваше и свидетелстваше за Божието царство. Опитваше се да ги убеди да повярват в Исус, като използваше откъси от закона на Моисей и от книгите на пророците.