Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Четвърто Царе 18:20 - Библия синодално издание (1982 г.)

20 Ти говори само празни думи: за война са потребни ум и сила. А сега на кого се осланяш, та се отметна от мене?

Вижте главата копие

Цариградски

20 Ти говориш: Имам съвет и сила за бран; но това е само думи на устни. Сега на кого се надееш та си се подигнал против мене?

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Ти казваш: <Имам> благоразумие и сила за воюване. Но това са само лицемерни думи. На кого, прочее, се надяваш та си въстанал против мене?

Вижте главата копие

Верен

20 Ти казваш: Имам съвет и сила за воюване. Но това са само празни думи. На кого се надяваш сега, че си въстанал против мен?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Изглежда смяташ, че празните думи, ум и сила са достатъчни за битка. И у кого е твоето упование, че се бунтуваш против мене?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само лицемерни думи. И така, на кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само празни думи. На кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата копие




Четвърто Царе 18:20
5 Кръстосани препратки  

И Господ беше с него: навред, дето и да ходеше, той постъпваше благоразумно. И отметна се той от асирийския цар и престана да му служи.


да им се даде повече работа, за да работят и да се не занимават с празни думи.


Предприятия добиват твърдост чрез съвещания, и след съвещание води война.


Аз мисля, че това са само празни думи, а за война са потребни съвет и сила: и тъй, на кого се ти уповаваш, че си се отметнал от мене?


Последвай ни:

Реклами


Реклами