Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Четвърто Царе 18:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само празни думи. На кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата копие

Цариградски

20 Ти говориш: Имам съвет и сила за бран; но това е само думи на устни. Сега на кого се надееш та си се подигнал против мене?

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Ти казваш: <Имам> благоразумие и сила за воюване. Но това са само лицемерни думи. На кого, прочее, се надяваш та си въстанал против мене?

Вижте главата копие

Верен

20 Ти казваш: Имам съвет и сила за воюване. Но това са само празни думи. На кого се надяваш сега, че си въстанал против мен?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Изглежда смяташ, че празните думи, ум и сила са достатъчни за битка. И у кого е твоето упование, че се бунтуваш против мене?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само лицемерни думи. И така, на кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 Ти говори само празни думи: за война са потребни ум и сила. А сега на кого се осланяш, та се отметна от мене?

Вижте главата копие




Четвърто Царе 18:20
5 Кръстосани препратки  

И Господ беше с него; където и да отидеше, той благоуспяваше; и въстана против асирийския цар, и не му беше повече васал.


Да им се налага още по-тежка работа, за да се трудят; и да не се занимават с празни думи.


Намеренията се утвърждават чрез съвещание; затова с мъдри съвети води война.


Казвам ти, че твоето благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого се надяваш, та си въстанал против мене?


Последвай ни:

Реклами


Реклами