Йов 24:15 - Библия синодално издание (1982 г.)15 И окото на прелюбодееца чака да се мръкне, думайки: ничие око няма да ме види, – и затуля лице. Вижте главатаЦариградски15 Така и окото на прелюбодея очаква мръкнуванието; и дума: Око не ще ме види; И закрива лицето си. Вижте главатаРевизиран15 Така и окото на прелюбодееца очаква да се мръкне, Като казва: Око не ще ме види; И преличава лицето си. Вижте главатаВерен15 И окото на прелюбодееца чака здрача и казва: Око няма да ме види! – и слага покривало на лицето си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201315 И окото на прелюбодееца изчаква здрача. Той си казва: „Ничие око няма да ме види“, и забулва лице. Вижте главатаБиблия ревизирано издание15 Така и окото на прелюбодееца очаква да се мръкне, като казва: Око няма да ме види; и променя лицето си. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г15 Така и окото на прелюбодееца очаква да се мръкне, като си казва: Око не ще ме види; и прикрива лицето си. Вижте главата |