Марк 10:49 - Библия ревизирано издание49 И така, Исус се спря и каза: Повикайте го. Повикаха слепеца и му казаха: Дерзай, стани, вика те. Вижте главатаОще версииЦариградски49 И спря се Исус и рече да го повикат, и повикаха слепият и казаха му: Имай дързновение, стани, вика те. Вижте главатаРевизиран49 И тъй, Исус се спря и рече: Повикайте го. Викат слепеца и му казват: Дерзай, стани, вика те. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод49 Исус се спря и каза: „Извикайте го.“ Извикаха слепия и му казаха: „Смело! Стани! Той те вика.“ Вижте главатаВерен49 И така, Иисус се спря и каза: Повикайте го. Повикаха слепия и му казаха: Дерзай, стани, вика те. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201349 Иисус се спря и каза: „Повикайте го!“ Повикаха слепеца и му рекоха: „Смелост! Стани, вика те.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)49 Иисус се спря и заповяда да го повикат. Викат слепия и му казват: дерзай, стани, вика те. Вижте главата |