Лука 5:39 - Библия ревизирано издание39 И никой, след като е пил старото вино, не иска ново, защото казва: Старото е по-хубаво. Вижте главатаОще версииЦариградски39 И никой от как пие вино ветхо, не иска тутакси ново, защото казва: Ветхото е по-добро. Вижте главатаРевизиран39 И никой, след като е пил старо< вино>, не иска ново, защото казва: Старото е по-добро. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод39 И никой не иска ново вино, след като е пил старо, защото казва: «Старото е по-добро.»“ Вижте главатаВерен39 И никой, след като е пил старо вино, не иска ново, защото казва: Старото е по-добро. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201339 И никой, щом пие старо вино, няма да поиска веднага ново, понеже казва: „Старото е по-добро“.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)39 И никой откак пие старо вино, не ще поиска веднага ново; понеже казва: старото е по-добро. Вижте главата |