Йоан 12:29 - Библия ревизирано издание29 Тогава множеството, което стоеше там, като чу гласа, каза: Гръм е. А други казаха: Ангел Му говори. Вижте главатаОще версииЦариградски29 А народът, които стояха и чуха това казваха: Гръм е. Други говореха: Ангел му продума. Вижте главатаРевизиран29 На това, народът, който стоеше там, като чу <гласа> каза: Гръм е. Други пък казаха: Ангел Му проговори. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод29 Хората, които бяха там и чуха, помислиха, че това е гръм. Други пък казаха: „Ангел му говори.“ Вижте главатаВерен29 На това народът, който стоеше там, като чу, каза: Гръм е. Други пък казаха: Ангел Му говори. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 А народът, който стоеше и чу гласа, казваше: „Гръмна се.“ Други пък казаха: „Ангел Му говори.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 А народът, който стоеше и чу това, казваше: гръмна се; други пък казваха: Ангел Му говори. Вижте главата |