Но всичко това ще ви сторят заради Моето име, защото не познават Този, Който Ме е изпратил.
Трето Йоаново 1:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото те тръгнаха в Негово име, без да вземат нещо от езичниците. Още версииЦариградски Защото за неговото име излязоха без да вземат нищо от езичниците. Ревизиран защото за <Христовото> име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Новият завет: съвременен превод Те тръгнаха, за да служат на Христос, и не приеха помощ от невярващите. Верен защото за Христовото Име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Библия ревизирано издание защото за Христовото име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Библия синодално издание (1982 г.) защото за Неговото име тръгнаха, без да вземат нещо от езичниците. |
Но всичко това ще ви сторят заради Моето име, защото не познават Този, Който Ме е изпратил.
С всичко ви показах, че така трябва да се трудите и да подпомагате слабите, и да помните думите на Господ Иисус, защото Сам Той каза: „По-блажено е да се дава, отколкото да се взима“.“
А те излязоха от синедриона радостни, че са се удостоили да претърпят опозоряване заради името на Господ Иисус.
А каква ми е наградата? Тази, че проповядвам безплатно Христовото благовестие, без да използвам правото си от благовестието.
Защото с какво бяхте ощетени спрямо другите църкви освен с това, че самият аз не съм ви обременявал? Простете ми тази вина!
Защото ние не проповядваме себе си, а Иисус Христос като Господ и себе си като ваши слуги заради Иисус.
Сега се радвам в страданията си за вас и допълвам недостига от Христови мъки в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата,
Ето защо сме длъжни да приемаме такива хора, за да спомагаме за разпространението на истината.