Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 13:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова и данък плащате, защото властващите изпълняват Божие поръчение и с това именно са заети постоянно.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже за това и дан плащате, защото са Божии служители които постоянно с това се занимават.

Вижте главата

Ревизиран

Понеже за тая причина и данък плащате. Защото <владетелите> са Божии служители, които постоянно се занимават с тая <длъжност>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Затова плащате и данъци — защото управниците служат на Бога и са се посветили на това.

Вижте главата

Верен

Понеже затова плащате и данъци; защото са Божии служители тези, които са постоянно заети с тази длъжност.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Понеже по тази причина и данък плащате. Защото владетелите са Божии служители, които постоянно се занимават с тази длъжност.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова и данък плащате; защото те са Божии служители, и с това именно служене са постоянно заети.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 13:6
18 Кръстосани препратки  

Когато от Дамаск дойдоха сирийци да помогнат на сувския цар Адраазар, Давид порази двадесет и две хиляди сирийци.


Така Давид царуваше над цял Израил и раздаваше правосъдие и справедливост на целия си народ.


Нека бъде известно отсега на царя, че ако този град бъде построен и стените му възстановени, те няма да плащат вече данъци, мито и налози и това ще навреди на царската хазна.


В Йерусалим е имало силни царе, които владеели всички области оттатък река Ефрат, и на тях са се плащали данъци, мито и налози.


Освен това ви заповядвам с какво трябва да помагате на старейшините от Юдея при строежа на Божия храм: разноските да се покриват от царския данък оттатък река Ефрат, а на хората да се плаща редовно, за да не се спира работата им.


А имаше и такива, които се оплакваха: „Наложи се срещу нивите и лозята си да заемем пари заради царския данък.


И започнаха да Го обвиняват с думите: „Намерихме, че Този развращава народа ни и забранява да се плаща данък на кесаря, като казва за Себе Си, че бил Царят Христос.“


наставник ли си – наставлявай, дарител ли си – дарявай щедро, ръководител ли си – ръководи съвестно, вършиш ли благодеяния – върши ги с радост.


Така че трябва да се подчинявате не само поради страх от неговия гняв, но и по съвест.


И така, отдавайте на всеки, каквото сте длъжни: на когото данък – данък, на когото мито – мито; на когото уважение – уважение; на когото почит – почит.