Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 10:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

или: „Кой ще слезе в бездната?“, тоест да изведе Христос от мъртвите.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

или: "Кой ще слезе в бездната?" сиреч, да възведе Христа от мъртвите.

Вижте главата

Ревизиран

или: Кой ще слезе в бездната сиреч да възведе Христа от мъртвите?"

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и не казвайте: «Кой ще слезе в бездната?» (което значи: „Кой ще слезе в бездната да изведе Христос от мястото на мъртвите?“)

Вижте главата

Верен

или: „Кой ще слезе в бездната?“ – тоест да изведе Христос горе от мъртвите?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

или: Кой ще слезе в бездната, т. е. да въздигне Христос от мъртвите?“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

„или: кой ще слезе в бездната?“ сиреч, да изведе Христа от мъртвите.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 10:7
6 Кръстосани препратки  

И те Го молеха да не им заповядва да отидат в бездната.


предаден за нашите грехове и възкръснал за наше оправдаване.


А Бог на мира, Който чрез кръвта на вечния завет въздигна от мъртвите великия Пастир на овцете – нашия Господ Иисус Христос,


Защото и Христос пострада заради греховете ви веднъж завинаги, Праведник заради неправедните, за да ви заведе при Бога. Той бе умъртвен по плът, но по дух остана жив.


Който се възнесе на небето и е отдясно на Бога. На Него се покориха ангели, власти и сили.


Аз съм Живият. Бях мъртъв, но ето жив съм завинаги и имам ключовете над смъртта и над ада.