Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Летописи 16:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Да бушува морето и всичко, което го обитава, да се радва полето и всичко, което расте върху него.

Вижте главата

Цариградски

Да шуми морето и изпълнението му: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.

Вижте главата

Ревизиран

Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.

Вижте главата

Верен

Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Да бучи морето и всичко, което е в него; нека се радват полетата и всичко, което е в тях.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Да ехти морето и всичко, що го напълня, да се радва полето и всичко, що е в него.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Да бучи морето и всичко, що е в него; нека се радват полетата и всичко, що е в тях.

Вижте главата



Първо Летописи 16:32
8 Кръстосани препратки  

Да ликуват пред Господа гори и дъбрави, защото Той идва да съди света.


Нека Го прославят небесата и земята, моретата и всичко, което се движи в тях.


Силни са бученето на водите и тътенът на морския вълнолом, но по-силен е Господ от небесните висини.


Да се веселят небесата и да тържествува земята; да ликува морето и всичко, което го изпълва;


„Пейте нова песен на Господа, възхвала за Него да звучи до крайните земни предели. Да ликуват морето и всичко, на което то дава живот, островите и живеещите по тях.


Ликувай, небе, защото Господ извърши това. Възкликнете, земни дълбини. Запейте радостно, планини, гори и всички техни дървета, защото Господ освободи Яков и ще се прослави сред Израил.