Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 16:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще дойда при вас, след като мина през Македония, защото пътят ми е през Македония.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Аз ще дойда при вас като мина през Македония; (защото през Македония минавам.)

Вижте главата

Ревизиран

Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам);

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ще дойда при вас след като мина през Македония, защото плановете ми са да мина оттам.

Вижте главата

Верен

Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ще дойда при вас, след като мина през Македония (понеже минавам през Македония);

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще дойда при вас, след като пропътувам Македония, защото ще мина през Македония.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 16:5
6 Кръстосани препратки  

След тези събития Павел реши, като мине през Македония и Ахая, да отиде в Йерусалим. „След като бъда там, каза, трябва да видя и Рим.“


защото Македония и Ахая благоволиха да направят дарение за бедните вярващи в Йерусалим.


Ако е добре и аз да отида, те ще пътуват с мене.


Ще дойда скоро при вас, ако Господ пожелае, и ще изпитам не думите, а силата на онези, които са се възгордели.