Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 16:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те] ободриха моя дух и вашия. Почитайте такива хора.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

понеже успокоиха и моя дух и вашия; за това припознавайте таквиз человеци.

Вижте главата

Ревизиран

понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива <човеци>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те успокоиха и моя, и вашия дух — признавайте хора като тях.

Вижте главата

Верен

понеже освежиха моя и вашия дух. Такива признавайте.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива човеци.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото успокоиха моя дух и вашия; прочее, почитайте такива.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 16:18
14 Кръстосани препратки  

Каквото е прохладата от сняг по жътва, това е верният пратеник за онзи, който го изпраща – той доставя отрада за душата на своя господар.


Добрата вест от далечна страна е като студената вода за изтощената от жажда душа.


та с радост да дойда при вас с Божията воля и да намеря утеха сред вас.


Тъкмо затова се утешихме. Но освен тази наша утеха още повече се зарадвахме от радостта на Тит, че всички вие сте го успокоили духовно


Тъкмо затова го изпратих при вас, за да разбере как сте и той да утеши сърцата ви.


И ви молим, братя, да уважавате онези, които се трудят между вас, ръководят ви в името на Господа и ви наставляват.


И така, брате, успокой сърцето ми в името на Господа и това ще е моята полза от тебе заради Него.


Защото твоята обич, брате, предизвика у нас много радост и утеха, понеже душите на вярващите се ободриха чрез тебе.


Помнете вашите ръководители, които ви възвестиха Божието слово, и като имате пред очи завършека на техния живот, подражавайте на вярата им.


За мене няма по-голяма радост от тази – да чувам, че моите деца постъпват според истината.