Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 11:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но все пак пред Господа нито мъжът би съществувал без жената, нито жената – без мъжа.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Ни мъж обаче без жена, нито жена без мъж бива в Господа;

Вижте главата

Ревизиран

(Обаче, нито жената е без мъжа, нито мъжът без жената, в Господа;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но в Господа нито жената е независима от мъжа, нито мъжът е независим от жената,

Вижте главата

Верен

Обаче в Господа нито жената е без мъжа, нито мъжът е без жената.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(Обаче нито жената е без мъжа, нито мъжът без жената в Господа;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но все пак нито мъж без жена, нито жена без мъж бива в Господа.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 11:11
5 Кръстосани препратки  

Затова жената трябва да има на главата си белега на властта заради ангелите.


Защото както жената е от тялото на мъжа, така и мъжът се ражда чрез жена, а всичко е от Бога.


Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос.