Псалми 80:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим. Цариградски Пренесъл си лоза из Египет: Изгонил си езичниците, и насадил си я. Ревизиран Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите, нея си насадил. Верен Извадил си лоза от Египет, изгонил си езичниците и си я насадил. Библия ревизирано издание Пренесъл си лоза от Египет и като си изгонил народите, си я насадил. Библия синодално издание (1982 г.) В утеснението си ти Ме повика, и Аз те избавих; изсред гръма те чух, при водите на Мерива те изпитах. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пренесъл си лоза из Египет, и като си изгонил народите, нея си насадил. |
Боже, с ушите си чухме, нашите предци ни разказваха за делото, което си сторил през техните дни, в древните времена.
И изгони оттам народите, а земята раздели чрез жребий и засели Израилевите племена в чуждите шатри.
Много пастири развалиха лозето Ми, стъпкаха Моя дял, обърнаха приятния Ми дял в пуста непроходима пустиня.
А пък Аз те посадих като истинска лоза, като най-чисто семе. Как ти се превърна в издънки от чужда лоза?
Затова така казва Господ Бог: „Както предадох на огъня за гориво лозовото дърво между горските дървета, така ще предам йерусалимските жители.
И то поникна и стана лоза, широко разпростряла се, ниска на височина, с клонките си обърната към него и корените му се спускаха под него. И стана лоза, пусна пръчки и се разклони.
Твоята майка беше като лоза, пълна с филизи, защото беше посадена при вода. Тя беше плодовита и богата поради изобилните води.
Нея нашите прадеди наследиха и заедно с Иисус внесоха във владенията на онези народи, които Бог беше прогонил от очите на прадедите ни. И тя остана до дните на Давид.
Всички жители на хълмистата страна от Ливан до Мисрефот-Майм, всички сидонци ще ги изгоня пред Израилевите синове. А ти я раздели на израилтяните за наследствен дял, както ти заповядах.