Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 66:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той пази живота на душите ни и не допуска да се подхлъзнат краката ни.

Вижте главата

Цариградски

Който съхранява в живот душата ни, И не оставя да се клатят нозете ни.

Вижте главата

Ревизиран

Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.

Вижте главата

Верен

Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

който поддържа в живота душата ни и не оставя да се клатят краката ни.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който поддържа в живот душата ни и не дава да се поклатят нозете ни.

Вижте главата



Псалми 66:9
13 Кръстосани препратки  

Той няма да се поколебае никога. Праведникът се помни вечно.


Той няма да допусне да се поклатят краката ти; няма да заспи Този, Който е твой пазител.


Защото Той няма да остави жезъла на нечестивите върху участта на праведните, та праведните да не протягат ръце към беззаконието.


защото царството е на Господа и Той е владетел на народите.


Възложи на Господа своето бреме и Той ще те подкрепи. Той няма да допусне никога праведният да падне.


Само в Бога се успокоява моята душа, от Него е моето спасение.


Само в Бога се успокоява моята душа, в Него е моята надежда.


Когато казвах: „Краката ми са колебливи“ – Твоето милосърдие, Господи, ме подкрепяше.


Защото ние чрез Него живеем, движим се и съществуваме, както са казали и някои от вашите поети: „Негов сме и род.“


Той закриля стъпките на Своите светии, а нечестивите изчезват в тъмнината; защото чрез собствена сила човек не може да постигне нищо.


Ако някой стане да те преследва и търси да отнеме живота ти, нека животът на моя господар бъде на запазеното място на живота при Господа, твоя Бог, а живота на твоите врагове Той да запрати като с прашка.