Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 48:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото ето на, царете се събират и потеглят срещу него.

Вижте главата

Цариградски

Те като видяха почудиха се: Смутиха се, и устремиха се на бяг.

Вижте главата

Ревизиран

Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

Вижте главата

Верен

Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Те, като видяха, почудиха се, смутиха се, спуснаха се в бяг.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще наклоня ухо към притчата; с гусла ще открия гатанката си:

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Те като видяха, почудиха се, смутиха се, спуснаха се на бяг.

Вижте главата



Псалми 48:5
5 Кръстосани препратки  

Земните царе въстават и князете заговорничат против Господа и Неговия помазаник.


Той направи да изскочат колелата от колесниците им, поради което те трудно се придвижваха. Тогава египтяните завикаха: „Да бягаме от израилтяните, защото Господ воюва на тяхна страна против египтяните.“


Всички тези царе се събраха и заедно се разположиха на лагер близо до Мером, за да се сражават против израилтяните.