Може би Господ ще погледне милостиво на унижението ми и ще ми въздаде добро вместо днешното му злословие.“
Псалми 42:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Душата ми жадува за Бога, за живия Бог: „Кога ще дойда и ще се явя пред Бога?“ Цариградски Сълзите мои станаха ми храна деня и нощя, Като ми думат всеки ден: Де е Бог твой? Ревизиран Моите сълзи ми станаха храна денем и нощем, Като непрестанно ми думат: Где е твоят Бог? Верен Моите сълзи ми станаха храна ден и нощ, като цял ден ми говорят: Къде е твоят Бог? Библия ревизирано издание Моите сълзи ми станаха храна денем и нощем, като непрестанно ми казват: Къде е твоят Бог? Библия синодално издание (1982 г.) Прати Твоята светлина и Твоята истина да ме водят и да ме доведат на Твоята света планина и в Твоите обиталища. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сълзите ми бяха хляб за мене денем и нощем, когато непрестанно ми казваха: Къде е твоят Бог? |
Може би Господ ще погледне милостиво на унижението ми и ще ми въздаде добро вместо днешното му злословие.“
Ще кажа на Бога, Който е моя скала: „Защо си ме забравил? Защо ходя натъжен заради притеснението от неприятеля?
Боже, Ти си мой Бог! Търся Те от ранни зори. Душата ми жадува за Тебе, плътта ми чезне за Тебе като земя пуста, суха и безводна.
Защо трябва другите народи да казват: „Къде е техният Бог?“ Нека пред очите ни народите да разберат, че ще отмъстиш за пролятата кръв на Своя народ.
Душата ми копнее и жадува за Господните дворове; сърцето ми и плътта ми възхваляват живия Бог.
Нека свещениците, служителите Господни, да плачат между притвора и жертвеника и да мълвят: „Господи, прояви милост към народа Си, не предавай наследството Си на ругание, така че езичниците да не се подиграват с него! Защо да се говори между народите: „Къде е техният Бог?“
Тогава моят неприятел ще види това и ще бъде посрамен онзи, който ми казваше: „Къде е Господ, твоят Бог?“ Но очите ми ще видят как той ще бъде тъпкан като кал по улиците.“